このブログを検索

2013年1月13日日曜日

〔和訳〕ドイツ人ジャーナリストによる福島第一原発の訪問記


以下は在独邦人からの情報

          ↓

ドイツテレビの記事を送ります。テレビで報道されました。
ドイツ人のジャーナリストが福島原発を訪れ,彼の目でみた報道です.

ドイツ人のジャーナリストが,正しい目で東電の権力と隠蔽を指摘しているのが興味深いです.


Ausnahmezustand als Normalität
Knapp zwei Jahre nach der dreifachen Kernschmelze im AKW Fukushima ist die Katastrophe aus den Schlagzeilen verschwunden. Wohl auch deshalb, weil die Betreiberfirma Tepco stets den Eindruck vermittelt, sie habe die Lage im Griff. Dabei ist der Ausnahmezustand zur Normalität geworden.
Von Jürgen Döschner, WDR
http://www.tagesschau.de/ausland/fukushima720.html


WDR,ドイツテレビのジャーナリストJürgen Döschnerのレポート
「日本では非常事態が当たり前のこととなった!!!」


福島原発災害から約2年,日本では原発事故の悲惨さが消えてしまった.
東電は常に制御下の状態であるような印象を与えている。
日本では、例外の状態が当たり前となっている。


バリケード、使用されなくなった鉄道路線、労働者の防護服や呼吸マスク、放棄された住宅、学校、ショッピングセンター .

福島第一原子力発電所の周辺20キロ地域は永久的に破壊された状態である, 国民から密閉された地域である。

日本で何が起きたのか?

聞くことも,誰が福島原発を見学に行くかも,すべて東電が単独で決定している.

ジャーナリスト、政治家,国際原子力機関(IAEA)の高官も東京電力の了解なしでは,誰も破壊された福島の原子炉へ行くことができない。

福島は正常に,ほど遠い!


原子力発電所から約20キロに日本代表のサッカーチームの元合宿所があった.
ここは、労働者数百人のための宿舎である.

"福島"を隠蔽操作するために,新しい役割するために完璧である.

2万人の原発労働者が古い建物を取り壊したり排水溝や、新しい建物を建てたり,、核の瓦礫や、汚染水の収集、など行っている.

まだ,多くの問題をかかえている.

連続的な雨で,労働者と来場者の放射線量を測定する為に,巨大なテントの中で数十の全身放射線測定器が設置されている.

廊下にあるケーブル、防護服,ゴム手袋の箱はつまずきやすく,照明の欠如は "Jヴィレッジ"が非常に違う目的のために意図されて使用されている事が証明されている.

今も,まだ問題である.

東電のスタッフが,防護服や人工呼吸マスクは常に用意してあると応えた.

レポーターの安全のために個人線量計(放射線粒子による被爆を防止するため)が渡され,我々はバスで福島原発に向かい,ほとんどさびれて,破壊された地域を通過した.

やきとりのいない八月

飛び地A

ブログ アーカイブ

The Daily Star(レバノン)

Rudaw(イラク)