☆石原伸晃氏がテレビ番組でネットスラングを――。ツイッターで物議を醸す (トピックニュース)
http://news.livedoor.com/article/detail/6944489/
http://www.peeep.us/20b69340
さらに「本当に困っている人に、衣食住、手を差し伸べる。そういうものに変えていけば『ナマポ』、古館さんもご存知だと思いますけど『ゲットしちゃった』『簡単よ』『どこどこにいけば簡単にもらえるわよ』こういうものを是正することが私はできると思う」という石原氏は、『ナマポ』というネットスラングを使い、生活保護の不正受給を正すことで社会保障費の8000億円を削減出来ると主張した。
《おまけ》
☆五色の賤
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E8%89%B2%E3%81%AE%E8%B3%A4
賤民は衣服により色分けされていたので五色の賤と呼ばれる。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1427847669
Q:苛政は虎よりも猛なり
の現代語訳を教えてください。
A:
孔子が泰山の近くを通りかかると、墓に向かって泣いている婦人がいた。
孔子は密かにその泣き声を聴いた。
孔子は弟子の子貢(子路)を使わせて婦人に尋ねた
「奥様の泣き声を聴き、かなり悲惨なことに遭ったように感じました」と。
婦人は、
「私の舅は昔、虎に殺された、夫も虎に殺され、今回は息子も虎に殺されました」
と答えました。
孔子が婦人に、
「どうしてここを離れないですか」
と訊くと、婦人が
「この地域は重税がない」
と答えました。
孔子は弟子達に向かって
「よく覚えておきなさい。重税と痛みを国民に押しつける政府は虎より酷いものだ。」
と言いました。